健心館OBが、成年の部で大阪代表に

おはようございます

和歌山市 和歌浦口バス停前

畠中整骨院院長 畠中健でございます

昨日、応援に行く予定が来客あり時間遅れていけなかったのですが、

教え子が、国民スポーツ大会(旧国体)大阪代表になりました

おめでとう御座います

高校から当時一つ上の先輩で

個人戦で高校日本一になり、常に全国でもベスト8以上は、最低狙っている大阪の強豪校

東海大仰星大阪高校に進学してその子は、インターハイでも、団体個人でまた個人では全国でベスト8になりました

そのため、高校在籍した大阪で出場しました

大阪は、激戦区ですが、見事に代表に選ばれました

高校生以下の試合と異なり、プロと同じように各年代の優勝選手などが、集まる成年はまさに最強を選ぶ部門になりますね

近畿大会が、次あり、総当たりです。日程合えば応援に行きたいのですが、近畿では和歌山とも当たるので、応援は、大阪対和歌山は応援しにくいですね笑

先日も高校のインターハイ予選で

飲食店の前で、挨拶されて、あーと教え子がその日、和歌山県のインターハイで優勝したという報告を受けよかったです

将来的に

健心館を指導再開するとなれば

おっさんの私ではなく、OB、OGで盛り立てて教えてくれたら、健心館も名誉館長も喜ぶと思います

今週も施術頑張ります

引き続きよろしくお願い申し上げます。

Good morning

In front of Wakayama City Wakauraguchi bus stop

This is Takeshi Hatatakenaka Director of Hatakenaka Osteoporosis Clinic.

Yesterday, I was supposed to go to cheer for the team, but I had a visitor and couldn’t make it,

My student became a representative of Osaka in the National Sports Festival (former National Athletic Meet)!

Congratulations!

He was one of my seniors from high school at the time.

He was the number one high school player in Japan in the individual competition and always aims for at least the top 8 in the national tournament.

He went on to Tokai University Sosei Osaka High School, where he was also in the top 8 in the inter-high school team and in the individual competition.

That’s why he competed in Osaka, where he went to high school.

Osaka is a very competitive area, but he was chosen as a representative!

Unlike the games for high school students and younger, the adult division, where the winners of each age group gather, just like the pros, is the division that selects the best of the best.

The Kinki Tournament is next, and it will be a round-robin tournament.I would like to go and cheer for them if my schedule allows, but since they will be facing Wakayama in Kinki, it will be difficult to cheer for Osaka vs. Wakayama, lol.

The other day, I was at a high school inter-high school qualifier.

I was greeted in front of a restaurant and was happy to hear that my student had won the Inter-High Championship in Wakayama Prefecture that day!

In the future

If I resume teaching Kenshinkan in the future

I think both Kenshinkan and the honorary director will be happy if the alumni and the former students teach together, instead of me, an old man.

I will do my best this week as well.

Thank you for your continued support.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA