おはようございます
和歌山市 和歌浦口バス停前
畠中整骨院院長 畠中健でございます
今日も暑いですね
熱中症が予想される職種は、対策義務化されたのですが、当院はそれに該当しません
したら、患者様も大変だと思いますので
父に私が小さい頃、海岸にに連れていかれて
暑い中一生懸命、仕事している方々おられるやろう
反面、お父さんは、涼しいところで仕事できている
ありがたいと思う、また暑い中仕事されている方に敬意を評するというような
話をただ、それだけするために海岸に連れて行かれた記憶が鮮明に残っています
なぜそんなに、鮮明に残っているかといえば
なんで?という感じであったと思います
しかし、今その父の気持ちがわかります
命にかかるような熱中症と闘いながら、仕事される方々に私も敬意を評します
さて、当院は院内の清掃にかなり力を入れています
スタッフに少し時間ある時、トイレはもちろん、靴箱や、寝台の靴箱、スリッパの裏面などクリーニングしています
また、当院は部屋が広いので
寝台でいえば、25台近く寝台あるので、ほぼ待ち時間なく院内に入ることができます
つまり、その分掃除エリアも広いので、モップは、患者様がおられても、静かにしているときあります
これに関してご了承のほどよろしくお願い申し上げます。
引き続きよろしくお願い申し上げます。
追伸
長らく使っていたものが頻回使用が壊れたので昨日デビューです
Good morning
In front of Wakayama City Wakauraguchi bus stop
This is Ken Hatanaka, Director of Hatanaka Osteopathic Clinic.
It’s hot again today.
The new regulations require all occupations where heat stroke is expected to occur to take countermeasures, but our clinic does not fall under this category.
If we did, I think it would be very difficult for our patients.
My father used to take me to the beach when I was little.
I know there are people who work hard in the heat.
On the other hand, my father was able to work in a cool place.
He would tell me how grateful he was to work in a cool place, and how much he respected those who worked in the heat.
I still have a vivid memory of being taken to the beach just to talk about that.
Why is it so vivid?
Why?I think I was like, “Why?
But now I understand how my father felt.
I also have respect for those who work while battling life-threatening heat stroke.
We put a lot of effort into cleaning our clinic.
Whenever the staff has a little time, we clean the toilets, shoe boxes, bunk shoe boxes, the backs of slippers, and so on.
Also, our hospital has a large room.
In terms of bunks, we have almost 25 bunks, so you can enter the hospital with almost no waiting time!
This means that we have a large cleaning area, so sometimes the mop is silent even when patients are present.
Thank you for your understanding in this regard.
Thank you for your continued cooperation